ASSOCIATION FRANCE-OURAL

JOURNEES DU LIVRE RUSSE ET DES LITTERATURES RUSSOPHONES 2016


Nées du prix Russophonie pour la meilleure traduction du russe vers le français et à la faveur de l'année croisée France-Russie, en 2010, les JOURNEES DU LIVRE RUSSE ET DES LITTERATURES RUSSOPHONES ont pour ambition de faire mieux connaître au lectorat français les oeuvres classiques et contemporaines de la littérature russophone.
Elles sont depuis leur création l'occasion de mettre en avant les auteurs mais aussi le travail de tous les acteurs de la chaîne du livre : traducteurs, éditeurs, libraires.
C'est aussi un moment privilégié pour les échanges entre des auteurs russophones, des auteurs francophones et, bien sûr, le public français.
Elles sollicitent aussi la participation de slavistes, d'universitaires et de journalistes pour l'animation des tables rondes et des conférences et s'appuient pour leur promotion sur le réseau associatif des enseignants et de diverses associations intéressées par la culture russe.
Elles sont le point d'orgue d'actions menées par l'association tout au long de l'année lors de diverses manifestations littéraires autour de thématiques diverses, de la parutions d'ouvrages, de la venue d'auteurs en France ou d'actions en direction de publics spécifiques.
Depuis 6 ans les Journées ont accueilli, aux côté de divers auteurs français ( Maylis de Kerangal, Christian Garcin, Danièle Sallenave, Andreï Makine, Bernard Weber, Sylvain Tesson.
.
.
) tous les auteurs russophones les plus prestigieux ( Andreï Kourkov, Ludmila Oulitskaïa, Boris Akounine, Zakhar Prilepine, Vladimir Sorokine.
.
.
) pour des tables rondes, des rencontres.
Une vingtaine de maison d'éditions exposent des ouvrages lors du salon du livre.
Au fil du temps, la manifestation a pris l'envergure d'un festival et propose, en plus du volet littéraire, un festival de cinéma des pièces de théâtre, des lectures, des concerts et des expositions.
Elle est aussi l'occasion de mettre à l'honneur le travail des traducteurs avec la remise du prix Russophonie pour la meilleure traduction du russe et des workshops conduits par des traducteurs de renom.
La thématique choisie en 2016, La province russe est riche par la diversité des sujets qu’elle propose et qui traversent toutes les époques de la littérature russe de Tolstoï à Ivan Bounine, en passant par Tchekhov.
Même à l’ère soviétique, si l’industrialisation, la classe ouvrière, la guerre ont été des thèmes privilégiés, nombreux sont les écrivains dont l’œuvre est tout entière consacrée ou partiellement à la nature ( Prichvine ), à la campagne (Essenine, Paoustovski), jusqu’aux écrivains « paysans » Raspoutine, Astafiev, Alexandre Soljenitsyne.
Plus récemment de jeunes auteurs, parfois en quête d’identité, revisitent leurs racines paysannes ou déploient une autre approche des espaces de la province russe (Golovanov) ; d’autres, comme le médecin M.
Ossipov perpétuent la tradition d’un autre médecin – écrivain, Tchékhov, tand

Informations sur ce projet

  • Porteur ASSOCIATION FRANCE-OURAL
  • Date Du 26 Janvier 2016 au 06 Février 2016
  • Type aide Actions d'Education artistique et culturelle autour du livre et de la lecture
  • Localisation Ile de France
Voir aussi le site dédié aux actions culturelles soutenues par la Sofia